Fixed translation in Greek language

There was a mistake. Both “Mark as played” and “Mark as unplayed” were translated as “Επισήμανση ως αναπαραχθέν”. This was obviously a mistake so I changed “Mark as unplayed” to “Επισήμανση ως μη-αναπαραχθέν”.

Great, thanks a lot! :smiley:

1 Like