Hi @ERYpTION,
Thanks also from my side. Checking some things on Weblate, we realised that you actually translated the screenshot texts before!
There are some differences there with your most recent translations that you added directly on Weblate. For example: the ‘old’ translations for the tablet screenshot fit on one line, where the new one takes two lines (which is still fine). And the first screenshots said ‘favoritpodcasts’ and is now translated as ‘yndlingspodcasts’.
What do you think - is there any any approach from your old translations that you would prefer over your newer translations?
We’re sorry for not moving your earlier work to Weblate!